← Ch.090 | Ch.092 → |
"Chiêu Nghi đừng nóng vội, hoàng thượng nhất định sẽ làm chủ thay ngài."
Trong Trường Thu Điện, Lộc Yểu gấp đến độ xoay vòng, những cung nữ xung quanh đang bận rộn an ủi nàng.
"Lệ tỷ tỷ, Kiến Hỉ đi đâu rồi? Có phải bị người ta bắt rồi không..."
Lệ Tri nắm tay Lộc Yểu, kiên định nói:
"Kiến Hỉ thông minh nhanh nhẹn, nhất định sẽ không có chuyện gì đâu."
Đang nói thì có tiếng nội thị vang dội "Hoàng Thượng giá lâm", tất cả mọi người trong điện đồng loạt quỳ xuống.
Tạ Thận Tòng đỡ Lộc Yểu từ dưới đất lên: "Chiêu Nghi vội vã tìm trẫm là có chuyện gì vậy?"
"Hoàng Thượng, Kiến Hỉ không thấy đâu!" Lộc Yểu rưng rưng nước mắt nói: "Cầu Hoàng Thượng ra mặt, cho người giúp ta đi tìm Kiến Hỉ!"
Tạ Thận Tòng dùng ngón tay lau đi nước mắt trên mặt Lộc Yểu, buồn cười nói: "Làm gì mà lo lắng cho một con mèo như vậy? Chắc Kiến Hỉ đi phơi nắng thôi, mèo con đều như vậy."
"Không, Kiến Hỉ chưa bao giờ đi lâu như vậy, cung nhân cho mèo ăn nói, hai ngày nay Kiến Hỉ chưa về ăn cơm." Lộc Yểu lắc lắc cánh tay Tạ Thận Tòng, "Hoàng thượng, cầu ngài giúp ta tìm Kiến Hỉ đi!"
"Được rồi, được rồi, nó chỉ là một con mèo mà thôi, có gì to tát đâu... Cao Thiện!"
Tạ Thận Tòng hạ lệnh, Cao Thiện như hình với bóng theo sau hắn đứng dậy: "Hoàng Thượng, có nô tài."
"Lệnh cho cấm quân tuần tra trong cung hỗ trợ tìm mèo con của Lộc Chiêu Nghi."
"Nô tài tuân mệnh."
Hoàng Đế đã đến, Lệ Tri thức thời cáo lui.
Cấm quân xuất động, rất dễ dàng liền tìm thấy mèo con. Lúc xế chiều, tin tức truyền về, có người đã nhìn thấy thân ảnh của Kiến Hỉ trên bức tường đỏ của Đông Cung.
Ban đầu chỉ là bắt một con mèo, theo cách nói của hoàng đế, đó là "chỉ là một con mèo", nhưng khi con mèo này chạy vào Đông Cung, sự việc đã hoàn toàn khác.
Dù thời gian có trôi qua bao nhiêu đi nữa thì đối với hoàng đế Đông cung vẫn là một nơi không được chạm tới.
Đông cung bị bỏ hoang sau vụ án mưu nghịch, được khóa bằng một chiếc khóa sắt nặng nề, chỉ có Cao Thiện ở cùng hoàng đế mới có chìa khóa, nghe tin mèo con đã vào Đông cung, hoàng đế đã định không quản đến nữa, nhưng không thể chịu đựng được tiếng khóc của Lộc Chiêu Nghi.
Cuối cùng, Tạ Thận Tòng đồng ý mở cửa Đông cung, nhưng chỉ cho phép Lộc Yểu cử một người đi vào tìm mèo, tìm được rồi lập tức đi ra.
Sau khi ra khỏi Tử Vi cung, Lộc Yểu hưng phấn bước xuống bậc thang, nắm tay Lệ Tri đang đợi bên ngoài.
"Lệ tỷ tỷ, ngươi nói rất đúng!" Thấy Cao Thiện phía sau đi tới, nàng thấp giọng nói nhanh: "Ta càng vô lý, hoàng thượng càng không giận ta!"
Lệ Tri mỉm cười, không ngạc nhiên.
Cứ nhìn Di Quý Phi được cưng chiều nhiều năm sẽ biết, thứ hoàng đế thích không chỉ là dung mạo trẻ con, mà còn là tính cách trẻ con.
Tuy rằng Di Quý Phi không thông minh, nhưng không thông minh cũng tốt, hoàng thượng thích nàng không thông minh, toàn bộ tâm tư của nàng đều ghi hết trên mặt, không như Lệ Tri quá ngoan ngoãn, quá thuận theo, quá trầm ổn, hắn lại thấy nhàm chán.
Lộc Yểu đang loay hoay không biết cử ai vào Đông cung tìm mèo, thì Lệ Tri liền xung phong nói: "Hãy để ta đi, Kiến Hỉ lớn lên trong tay ta, nếu nó nghe thấy giọng nói của ta, có thể nó sẽ tự mình đi ra."
Lệ Tri thuận lợi giành được tư cách đi vào Đông Cung tìm mèo.
Khi đến cổng Đông Cung đã phủ đầy bụi nhiều năm, Cao Thiện bước lên trước, mở cổng Đông Cung đã bong tróc sơn đỏ, những sợi xiềng xích nặng nề rơi xuống đất theo động tác của Cao Thiện.
Lệ Tri đi theo Cao Thiện vào Đông cung hoang vắng.
"Cung Chính muốn tìm bên nào?" Cao Thiện quay người lại nhìn Lệ Tri.
Lệ Tri có trực giác rằng Cao Thiện có thể nhìn thấy tất cả những kế hoạch nhỏ của nàng.
"Kiến Hỉ thích chơi với nước, không biết ở đâu có nước?"
"Đông cung có một tòa Hồ Tâm Lâu, Cung Chính chỉ cần đi về hướng bắc là được." Cao Thiện đi ngược hướng, "Trước khi mặt trời lặn, chúng ta sẽ gặp nhau ở đây."
Trong lòng Lệ Tri cảm tạ Cao Thiện đã làm ngơ, vội vã đi về phía bắc.
Nhiều năm bị bỏ trống, khung cảnh trong Đông Cung là một mảnh đìu hiu, ảm đạm.
Tường ngoài của cung điện phủ đầy dây thường xuân xanh biếc, hàng hiên phủ kín một lớp dây leo khô héo, Lệ Tri dọc theo hướng bắc đi một đoạn, một tòa tháp sừng sững giữa hồ dần dần hiện ra.
Từng mảnh vải tử sa che khuất mọi cửa ra vào và cửa sổ của Hồ Tâm Lâu, khi gió hè nóng bức thổi qua, chúng giống như những bàn tay vươn ra từ địa ngục, mời Lệ Tri đến gần.
Lệ Tri đi quanh hồ một lúc, nhìn thấy một chiếc thuyền nhỏ mắc cạn trên bờ.
Nàng đẩy thuyền gỗ xuống nước, cầm lấy mái chèo trên thuyền và từ từ chèo về phía Hồ Tâm Lâu.
Thời gian chỉ có một canh giờ, nàng không dám lãng phí. Cũng may nàng luôn rèn luyện thân thể nên mới chèo con thuyền này một cách vững vàng như vậy.
Ước chừng một nén nhang, mái chèo gỗ cuối cùng cũng cắm xuống bùn ở ven hồ.
Lệ Tri cố hết sức kéo thuyền vào bờ, sau đó nàng đi về phía toàn nhà.
Đẩy cánh cửa gỗ kêu cót két của tòa Hồ Tâm Lâu ra, Lệ Tri thận trọng bước vào nơi xa lạ.
Tầng trệt có một phòng chính, một phòng giữ và một gian bếp nhỏ, Lệ Tri vào trong đi một vòng, mở thùng gạo ra nhìn, bên trong sạch sẽ không có một hạt gạo. Trong cái đấu có chứa một số vảy và xương cá đã bị phong hóa.
Lệ Tri bước ra khỏi bếp và đi lên tầng trên.
Lầu một là nơi ở của chủ nhân, hành lang trống trải không có bàn trà hoa, cũng không có tranh chữ treo trang trí.
Hai bên trái phải có hai phòng ngủ, phòng ngủ bên trái có giá treo quần áo, phòng ngủ bên phải có giá sách và bàn làm việc, ngoại trừ đồ dùng sinh hoạt cơ bản ra thì hầu như không có đồ trang trí gì.
Đứng trong phòng ngủ bên phải nhìn xiêm y của thiếu niên, Lệ Tri không khỏi nghĩ đến Trúc Viên của Tạ Lan Tư ở Minh Nguyệt Tháp và phủ Lang Gia Quận Vương ở kinh đô.
Hóa ra hắn đã quen với sự trống trải.
Trên lầu một rộng lớn chỉ có hai căn phòng này, không có nhĩ phòng, cũng không có dấu vết của hạ nhân.
Liên tưởng đến chiếc thuyền gỗ đậu đối diện với Hồ Tâm Lâu, nơi này nghiễm nhiên là một hòn đảo biệt lập, người bên trong không thể tự do ra vào, chỉ khi cần thiết, người bên ngoài mới có thể đi thuyền ra đảo.
Tìm kiếm manh mối mà Ngụy Uyển Nghi để lại, nơi đáng ngờ đầu tiên là nơi ở của bà ấy.
Có lẽ vì thông gió kém nên căn phòng của Ngụy Uyển Nghi tràn ngập một mùi lạ mà Lệ Tri không thể diễn tả được.
Lệ Tri tìm kiếm trong phòng ngủ của Ngụy Uyển Nghi một lúc, ngoại trừ một số vết trầy xước do đồ đạc bị đập vỡ để lại, nàng không tìm thấy manh mối nào khác.
Điều khiến nàng chú ý là chiếc giường trong phòng.
Những vật khác trong Hồ Tâm Lâu đều nguyên vẹn, ngoại trừ chiếc giường trong căn phòng này, không có chăn và ga trải giường, chỉ có một tấm ván trụi lủi.
Khi Lệ Tri đến gần tấm ván, cái mùi lạ này càng trở nên tồi tệ hơn.
Có những vết đen trên mặt đất như thể thứ gì đó bị đánh ngã.
Lệ Tri ngồi xổm bên giường, nhìn xuống gầm giường.
Không có hình ảnh đáng sợ như trong tưởng tượng của nàng, chỉ có một tách trà rỗng bị lật úp trong góc.
Sau khi không tìm thấy gì trong phòng của Ngụy Uyển Nghi, Lệ Tri quay trở lại lầu một. Tại đây, nàng tìm thấy một bậc thang đá bí mật, thông qua đó, nàng tiến vào một tầng hầm âm lãnh.
Thoạt nhìn, đây là một hầm ngầm để chứa băng.
Nhưng trên tường đá Lệ Tri phát hiện thấy hai cái hoàn khấu được cố định trên đó.
Trong tầng hầm không chỉ có bếp lò, còn có xô nước bị lật úp và dụng cụ xăm mình, một chiếc giá gỗ cao ngang người rơi xuống đất, trên giá gỗ còn có thể lờ mờ nhìn thấy vết máu loang lổ.
Chắc đây là nơi Tạ Lan Tư trải qua "nghi lễ trừ tà", Lệ Tri cảm thấy tim mình vô cớ đập nhanh. Thực ra nàng không bị đau khổ nhiều, những đau khổ đó đều xảy ra với những người xung quanh nàng.
Đứng ở đây, Lệ Tri dường như có thể nhìn thấy những pháp sư nhân danh trừ tà đã dùng tất cả các thủ đoạn tàn ác nhất để tra tấn một đứa trẻ.
Nàng cố nén sự khó chịu, tìm qua loa một lúc rồi rời khỏi tầng hầm.
Nghĩ đi nghĩ lại, Ngụy Uyển Nghi khó có thể giấu giếm bí mật ở nơi nhi tử mình bị tra tấn.
Một lần nữa được trở lại với ánh mặt trời, gió nóng thổi bay khí lạnh trên người, Lệ Tri nhịn không được thở ra một hơi nhẹ nhõm.
Còn có chỗ nào có khả năng lưu lại manh mối?
"Ta chôn bà dưới gốc cây liễu bên Hồ Tâm Lâu."
Những lời của Tạ Lan Tư lại vang lên bên tai nàng.
Thi cốt của Ngụy Uyển Nghi...
Trực giác mách bảo, Lệ Tri không tự chủ được mà nhìn những cây liễu xung quanh.
Một mặt, trong lòng nàng không tin Ngụy Uyển Nghi có thể mang bí mật xuống lòng đất, mặt khác, nàng lại nghi ngờ theo bản năng.
Xung quanh Hồ Tâm Lâu không có nhiều cây liễu lắm, chỉ có một cây thu hút sự chú ý của Lệ Tri.
Dưới gốc cây liễu bên hồ đó có một tấm bia đá không có chữ, đất phía trước tấm bia cũng cao hơn xung quanh, giống như một con dốc do con người làm ra.
Đứng trước bia đá, Lệ Tri do dự một hồi, cuối cùng không cam lòng trở về tay trắng, nàng nhìn quanh một lượt, nhặt lên một khúc gỗ khô cách đó không xa.
Trở lại trước tấm bia, nàng nắm chặt khúc gỗ khô, ngồi xuống đào đất trước tấm bia lên.
Đất đào dần chất đống tạo thành một quả đồi nhỏ bên cạnh tấm bia.
Mặt trời chậm chạp nghiêng về phía tây, dần dần sắp lặn.
Lệ Tri đầu đầy mồ hôi, thở gấp, khúc củi trong tay gãy mấy lần, càng đào càng ngắn lại.
Cuối cùng, nàng ngừng đào.
Một cái gì đó lộ ra.
Lệ Tri nín thở, cẩn thận dùng khúc gỗ phủi lớp đất còn lại ra...
Một hộp sọ.
Nàng tiếp tục quét sạch lớp bùn bao phủ trên đó, những mảnh quần áo phong hóa và mục nát rơi vào khoang bụng trống rỗng của xương.
Một bộ xương người, lộ ra trong không khí.
Mặc dù Lệ Tri chưa từng học qua cách nghiệm thi thể, nhưng nàng cũng biết xương cốt bình thường có màu trắng, nhưng thi cốt trước mặt nàng lại ảm đạm đen kịt.
Tạ Lan Tư từng nói rằng Ngụy Uyển Nghi là tự sát bỏ mình.
Nhưng thi cốt trước mặt rõ ràng là bị trúng độc mà chết.
Lệ Tri khó thở, tim đập như loạn nhịp, cổ họng dâng lên một cảm giác khó chịu không nói nên lời.
Trong ngực nàng có một xung lực không thể giải thích được, như thể song sinh tỷ muội của nàng đang hướng dẫn nàng đi đúng hướng, Lệ Tri dùng đôi tay run rẩy phủi đi những mảnh vải vụn trên hai chân của xác chết.
Một thi cốt hoàn chỉnh, một thi cốt màu đen, chỉ thiếu duy nhất một chiếc xương ống chân.
Những manh mối rời rạc dần dần hình thành một phỏng đoán kinh người trong tâm trí nàng.
"Mỗi khi trời mưa, chân tật của bà liền đau không chịu nổi. Dù đau đến vò đầu bứt tai, bà ấy cũng không muốn tỏ ra yếu đuối để người ta xoa bóp. Lúc bà phát bệnh, tất cả chúng ta đều là kẻ thù của bà, kẻ thù khiến bà mất nước."
"Tại sao chân của Thái Tử Phi lại bị thương?"
"Lúc chạy trốn về phía nam, bà đã ngã từ trênngựa xuống, từ đó liền đi khập khiễng."
Ngụy Uyển Nghi, thật sự là bị ngã ngựa sao?
Xương ống chân bị thiếu đã đi đâu?
Trong lòng Lệ Tri mơ hồ đoán ra đáp án.
← Ch. 090 | Ch. 092 → |