← Ch.33 | Ch.35 → |
Mùa thu năm thứ hai hồi cung, Tất Điêu Hoài Cẩn sai binh lính kiểm soát cửa thành, binh mã Chu gia đóng ở cửa thành không dám hành động thiếu suy nghĩ.
Giờ vào cung là việc khó khăn, Tất Điêu Hoài Cẩn bắt giữ Thái hậu, hẳn là chờ binh lính Lang Quân hạ thành ép cung bắt via thoái vị, vậy thì những con chuột ẩn náu trong hoàng thành chính là những Lang Vệ hoả công cổng Tuyên Vũ. May mắn thay tiểu Chu tướng quân từ nhỏ đã nhận lệnh xây dựng phòng thủ hoàng thành, trong hoàng cung có nhiều con sông ngầm.
Khi ta thành công vào trong hoàng cung đã là đêm khuya. Lúc này hoàng cung sáng đèn suốt đêm, thị vệ đi lại tuần tra, cung nhân mang theo xiềng xích, mỗi bước đều vang lên tiếng khóa sắt va chạm. Ta dựa vào ký ức tìm đến cửa lãnh cung, nơi trước đây lạnh lẽo nhất, nay lại là nơi nhiều người nhất. Lãnh cung không ai canh giữ, trong đó toàn là những người điên dại, cũng không gây ra chuyện gì lớn.
Ta bước vào Tam Lý Đường, chưa kịp gõ cửa, bên trong đã vang lên tiếng: Có chuyện gì vậy?
Đó là giọng của Lệ phi, cửa khẽ mở một khe nhỏ, ta vừa bước vào, lập tức đóng lại. Hai tay Lệ phi nắm lấy vạt áo của ta, ánh nến leo lét chiếu rọi đôi mắt hốc hác của nàng, như thể ngửi thấy mùi trên mặt ta. Ta khẽ nói: Lệ Phi nương nương. Lệ Phi bỗng nhiên ngẩng đầu cười lớn, tiếng cười rợn người, ta sợ nàng làm kinh động người khác. Nàng nói: Bạch Quý nhân, ngươi tới làm gì?
Nàng uể oải ngồi xuống ghế mây, ta hỏi: Lệ Phi nương nương, ngươi không điên.
Lệ phi giơ tay bắt lấy ánh nến, cười khanh khách nói: Phải, ta không điên, ta chỉ sợ hãi.
Lệ phi hỏi ta: Ngươi sợ mèo không?
Ta lắc đầu, trước đây cũng có người hỏi ta như vậy.
Lệ Phi nói: Trước đây ta cũng không sợ, nhưng hoàng cung đầy rẫy mèo hoang, chúng núp trên tường cao nhìn chằm chằm ngươi, chỉ nhìn thôi cũng đủ khiến người ta run sợ.
Lúc này, bên ngoài vang lên tiếng mèo kêu như tiếng trẻ con khóc làm ta rùng mình.
Lệ phi nói: Trong cung ai cũng nói ta điên, phì, thực ra ta chỉ sợ hãi. Ngươi có thấy cây hoa hòe cạnh Nhị Đình không?
Ta gật đầu.
Lệ Phi nói:
"Ngưng Tố mỹ nhân bị trói trên cây hoa hòe đó, sống sờ sờ bị đông cứng mà chết. Nàng sợ hãi, quỳ dưới chân ta khóc lóc cầu xin ta cứu nàng, nhưng ta làm sao cứu nàng? Ta trơ mắt nhìn nàng bị lột từng lớp áo, trần trụi bị trói vào cây hòe, đêm đông lạnh lẽo, ta không nghe thấy tiếng nàng, sáng ra nàng đã trở thành người băng. Ta không thương tiếc nàng, ai bảo nàng ngu ngốc."
"Dù sao thì ta cũng từng giết người. Trong cung này, làm gì có người nào sạch sẽ? Từ đấu tranh của cung chủ đến tranh giành của nô tỳ, ngươi không thấy không có nghĩa là không tồn tại. Nói đến, chắc ngươi còn nhớ Phương Quý dung, ngươi chưa từng nghĩ tới vì sao năm đó nàng ta đột ngột qua đời đúng không? Nàng có chút thủ đoạn, nhưng quá phô trương. Ngươi cho rằng năm đó vì sao Tố phi chết sớm, do Phương Quý dung dùng hương độc tiễn nàng đi. Năm đó ta đưa ngươi tới cung Tố phi cũng vì thấy ngươi gần gũi với Phương quý dung, lo ngươi cũng là mèo hoang. Nhưng ngươi là lần duy nhất ta nhìn nhầm."
"Dù những năm qua ta mở một mắt nhắm một mắt, không cản người khác làm ác, cũng không nương tay với kẻ thù. Nhưng trận hỏa hoạn đó làm ta khiếp sợ. Mùi thịt người cháy cứ quẩn quanh mũi ta, Bạch quý nhân, ngươi nói xem, người bị lột da còn là người không? Lúc đó ta thấy, da xác chết trong tay họ nhỏ máu, thân xác trong lửa lăn lộn. Lửa thiêu đau đớn biết bao, nhưng lưỡi họ đã bị cắt, không thể kêu thành tiếng. Mẫu thân ta từng nói người làm ác, chết sẽ xuống địa ngục. Trong trận hỏa thiêu đó, ta như thấy địa ngục thật sự. Từ đó, ta nhìn mặt từng người thật kỹ, ta sợ mỗi khuôn mặt ấy đều giấu nụ cười của Tất Điêu Hoài Cẩn.
Ta lập tức đứng dậy, quả nhiên là Tất Điêu thị. Năm đó tại sao Tất Điêu thị lại giết Ngưng Tố Mỹ nhân? Trận hỏa thiêu đó là gì?
Lệ Phi nói chuyện giết chóc nhẹ nhàng như ngắt một lá cây: Giết mèo hoang thôi mà, trong cung nhiều mèo hoang, không làm được việc cho chủ tử thì chết là đúng.
Ta không thể tin: Ngươi đã biết những điều này, sao nàng ta lại để ngươi sống đến giờ?
Lệ phi: Đừng dùng giọng chất vấn đó, Bạch Quý nhân, ta rất tò mò chỗ dựa sau lưng Bạch phủ là ai. Tất Điêu thị đã thiêu không ít mèo hoang trong cung, ngươi có nuôi mèo không?
Ta: Hỏa thiêu là hình phạt cho mèo hoang? Con tin hay gián điệp?
Lệ phi: Suỵt, nó có thể đang nhìn chúng ta trên tường thành, Bạch quý nhân ngươi có thích thả diều không?
Ta không nói gì, đồng tử Lệ phi dần mở rộng, khóe miệng nở nụ cười quỷ dị: diều làm từ da người, ngươi có thích không?
Thứ Nỗ Hà Đôn? Mật lệnh đỏ, ta thốt lên: Tại sao lại là chuột?
Lệ phi khẽ mở miệng, bất ngờ nhìn ra ngoài cửa sổ, cười mỉm: Bạch quý nhân, mèo hoang đến rồi, nhớ lo việc thu dọn xác.
← Ch. 33 | Ch. 35 → |