← Ch.27 | Ch.29 → |
"Hôm qua bố đã nói chuyện với bác sĩ Van Dyke. Bà ta thông báo rằng con không trả lời bất cứ cuộc gọi nào của bà ấy." Bố Già phóng tầm mắt suốt bề ngang phòng đọc sách mà nhìn Luke."Bà ta bảo dường như con từ chối đối mặt với các vấn đề của mình. Có lẽ con đang trong tình trạng chạy trốn thực tại nào đấy, bà ta nói thế."
Luke dừng lại trước lò sưởi và tỳ một tay lên mặt bệ bằng gỗ sồi chạm trổ. Anh nhìn những giá kệ đầy ắp sách nghiên cứu nặng trịch và giấy tờ khoa học bao quanh mình. Mỗi một bộ sách, mỗi tập san và tạp chí chuyên đề trong bộ sưu tập rộng lớn này đều liên quan đến đề tài sản xuất rượu vang. Công nghệ trồng và chế biến rượu nho là niềm đam mê lớn lao của mọi người trong gia đình, trừ anh.
Cũng không phải là anh chưa thử theo bước cha mình. Tại rất nhiều thời điểm trong đời anh, bao gồm cả sáu tháng trước, anh đã nghiêm túc cố sức gây dựng một kiểu lòng hăng say và thích thú hết mực với nghề sản xuất rượu vang đã từng là động lực thúc đẩy cả cha anh lẫn Gordon Foote và những người còn lại.
Nhưng anh đã thất bại. Cuối cùng, anh luôn luôn đi theo lối của riêng mình, đầu tiên là vào học viện, rồi sau đấy là binh đoàn Thủy quân lục chiến và giờ đây là Dự án.
Ngay từ lúc anh và Irene đến được quần thể ngổn ngang các hầm rượu hãng Elena Creek Vineyards, các cơ sở thử rượu và phòng chiêu đãi, anh đã biết không sớm thì muộn cha anh sẽ dồn anh vào góc mà đưa ra chủ đề bác sĩ Van Dyke.
Anh cùng Jason và Hackett gọi cha mình là Bố Già, nhưng gọi như thế là để tỏ lòng kính trọng vai vế của John Danner với tư cách người lớn tuổi nhất trong gia đình, chứ không phải để bỡn cợt gì về tuổi tác đã cao của ông.
Bố Già, thực ra thì, mới gần bảy mươi tuổi. Ông mang vẻ mặt của một con diều hâu khắc nghiệt không tuổi, và nhờ vào 𝒸●𝐡●ế đ●ộ tập luyện quy củ, vài gen tốt cùng sự quan tâm nghiêm ngặt của Vicki đến 🌜𝒽·ế đ·ộ dinh dưỡng, ông sở hữu vóc người và thể lực của một người trẻ tuổi hơn nhiều.
Luke thầm nghĩ trong bộ tuxedo may đo thanh nhã tối nay cùng ly vang đỏ thượng hạng Elena Creek Vineyards trên tay, trông Bố Già cứ như được sinh ra trong nhung lụa.
Kỳ thực cả ông và Gordon Foote đều đã phải rất chật vật tiến lên từng nấc thang một để thành công.
"Con hơi bận tí ạ, " Luke đáp.
Hàng chân mày xám bạc rậm rì của John châu lại thành cái nhìn cau có cảnh giác."Với Irene Stenson à?"
"Và với nhà nghỉ, " Luke đáp. Anh thoáng ngừng."Với lại, con cũng đang viết lách chút ít."
John phớt lờ lời về nhà nghỉ lẫn chuyện viết lách."Irene là cô gái thú vị. Cô ta có vẻ thông minh. Nhanh trí. Khá ấn tượng."
"Con thấy là bố có chú ý đến chiếc váy của cô ấy rồi, " Luke nhận xét."Cô ấy mặc bộ ấy trông xinh phải không bố? Chắc là nhờ tập Pilates đấy mà."
"Tập gì?"
"Chẳng có gì đâu ạ."
John khẽ khụt khịt."Jason bảo bố cô ta là phóng viên và rằng cô ta có quá khứ không được yên bình."
Ghi chú cho cá nhân này; Luke thầm nghĩ. Bóp cổ thằng em út ngay khi có thể.
"Jason dùng chữ 'không được yên bình' ạ?" anh hỏi.
"Không, " John thú nhận với vẻ do dự hiển hiện."Nhưng ám chỉ là thế."
"Chính xác thì nó đã nói gì với bố về Irene thế?"
"Chẳng có gì nhiều. Nói thật là, có vẻ như nó khoái cô ta. Nhưng rồi nó giải thích là bố cô ta g_𝒾ế_t mẹ cô ta trong một vụ sát nhân-tự sát nhiều năm trước và rằng Irene đã nung nấu một giả thiết điên rồ nào đó về chuyện con gái thượng nghị sĩ Webb bị 💲á_✝️ ⓗạ_ⓘ."
"Có rất nhiều chi tiết mờ ám xung quanh cái 𝐜.𝖍ế.🌴 của Pamela Webb đấy ạ."
Mắt ông John quắc lên."Ta đã đọc báo rồi và đấy chỉ là một vụ lỡ tay sử dụng quá liều thuốc và rượu thôi."
"Irene tin rằng còn có nhiều chuyện hơn thế nữa. Và con nghiêng về phía cô ấy."
Miệng ông John mím lại."Ta đã e là con sẽ nói thế rồi." ông rà soát gương mặt của Luke với vẻ lo lắng."Jason cũng có nói là con đã ở bên Irene khi cô ta tìm thấy xác của Pamela Webb."
"Đúng ạ."
"Hẳn chuyện ấy khó khăn cho con lắm, với biết bao nhiêu là chuyện đã xảy đến với mẹ con khi con còn bé." Luke nuốt ực ngụm vang đặc quánh."Bố trao đổi với bác sĩ Van Dyke nhiều quá rồi đấy."
"Bố nghĩ con cũng nên nói chuyện với bà ta đi."
"Giờ con không có thời gian đâu. Con đã nói rồi đấy, con bận lắm." Ông John cựa quậy, rõ là đang bực mình."Thế còn chuyện căn nhà bên hồ của thượng nghị sĩ bị cháy rụi là sao thế?"
Luke cười mà chẳng có vẻ gì là hài hước cả."Jason đã tường thuật thật đầy đủ, nhỉ? Con sẽ phải nói chuyện với nó về việc này thôi."
"Đừng có trách em nó. Bố hỏi. Nó trả lời. Này, bố biết là con không muốn thừa nhận mình có chút vấn đề. Chẳng ai muốn thừa nhận mình có vấn đề về tâm lý cả. Chuyện này còn khó khăn gấp đôi đối với những người đàn ông đã từng chứng kiến chiến trận và có lẽ là khó gấp bốn với dân Thủy quân lục chiến. Nhưng bác sĩ Van Dyke bảo rằng chứng rối loạn căng thẳng hậu chấn thương là một vết thương, như một miểng 𝒷𝖔*ɱ găm vào chân ấy mà. Nó có thể mưng mủ thối rữa nếu không được lau rửa sạch sẽ."
"Con thật muốn biết làm thế nào Van Dyke biện minh được cho việc đưa ra chẩn đoán mà không cần trao đổi với bệnh nhân đấy."
"Đấy chính xác là lý do vì sao bà ta nghĩ con nên hẹn gặp bà ta. Bà ta muốn có được một lời chẩn đoán xác thực. Cho dù con không muốn nói về nó đi nữa, tất cả chúng ta đều biết con đã trải qua vài chuyện kinh khủng trong mấy năm cuối cùng ở quân đoàn. Chẳng có ai phải trải qua những chuyện đó mà lại không bị ảnh hưởng cả."
"Con có bao giờ nói là chuyện ấy không ảnh hưởng đến con đâu. Những gì con nói là con đang xử lý nó mà."
"Xử lý con khỉ. Sau khi xuất ngũ con không có khả năng điều chỉnh mình để làm việc tại xưởng rượu. Con không thể gây dựng một mối q·⛎𝖆·𝐧 ♓·ệ bình thường ⓣ-𝖍-â-𝓃 m-ậ-✝️ với người phụ nữ con tính lấy làm vợ và phải chấm dứt đính ước bằng cách..."
"Bố à, giờ không phải lúc đâu."
"Rồi con xách đ-í-𝐭 đến nơi khỉ ho cò gáy, mua lấy một cái nhà nghỉ cấp ba tồi tàn, rồi lại dính vào với một cô khá kỳ quặc có vẻ như đang cố dựng nên một học thuyết â·𝐦 m·ư·ⓤ về cái 𝐜*𝒽ế*t của con gái thượng nghị sĩ Hoa Kỳ. Ta không cần phải có bằng cấp về tâm lý hay tâm thần học cũng biết được rằng như thế nghe ra chẳng bình thường chút nào."
Cánh cửa bật mở trước khi Luke kịp nghĩ ra câu trả lời.
Gordon Foote bước vào phòng. Ông quan sát toàn cảnh với vẻ mặt thông cảm và nhướng mày nhìn John.
"Xin lỗi đã chen ngang nhé, " ông lên tiếng."Tôi có nên trở ra rồi quay vào khi khác không?"
"Đừng bận tâm làm gì, " ông John gầm lên."Anh là người trong nhà. Đâu phải lần đầu tiên anh trông thấy tôi và Luke căng thẳng."
Điều này thì quá đúng, Luke thầm nghĩ. Gordon đã là bạn kiêm cộng sự của cha anh từ trước khi Luke ra đời. Mối khăng khít giữa hai người càng thêm bền chặt khi họ trở thành những sinh viên hăm hở của ngành chế biến rượu vang Đại học California tại Davis. Họ đã cùng nhau dựng nên một giấc mơ. Elena Creek Vineyards đã sống sót qua nhiều cơn suy thoái kinh tế, qua những thay đổi quyết liệt của thị trường toàn cầu và qua cả một số vụ động đất nữa. Đến ngày nay cơ sở này đã phồn thịnh, nhờ vào nỗ lực và sự tận tâm của hai người đàn ông này.
Xét theo khá nhiều khía cạnh thì hai người họ không thể nào khác biệt nhau hơn nữa. Gordon thuộc dạng ôn hòa, dễ dãi, kiểu người có thể bước vào phòng đầy người lạ và, chỉ trong mười phút, có thể bỗ bã xưng tên т*h*â*ռ 𝐦*ậ*✝️ với tất cả. Phụ nữ thích được khiêu vũ cùng ông. Đàn ông thích được trò chuyện bên ông. Những tay tổ chức tiệc tùng biết rằng cách dễ nhất để bảo đảm cho buổi tiệc thành công là phải làm sao cho Gordon Foote nhận được giấy mời.
Ngay cả vợ cũ của Gordon cũng thích ông ấy, mặc dù nhiều năm trước bà ta đã bỏ ông khi một trong những vụ tuột dốc của thị trường rượu vang xảy ra. Bà ta, cũng như nhiều người trong ngành, đã cho rằng Elene Creek Vineyards đang trên đà phá sản. Đến lúc ai ai cũng biết rằng công ty này được số phận buộc phải ăn nên làm ra thì bà ta đã tái giá.
Từ đấy Gordon hạnh phúc sống đơn chiếc, toàn tâm toàn ý tận tụy với công việc cũ